Stay with Us
You
Leave
Our company when you speak
Of shame
And this makes
Everyone in the Tavern sad.
Stay with us
As we do the hardest work of rarely
Laying down
That pick and
Shovel
That will keep
Revealing our deeper kinship
With
God,
That will keep revealing
Our own divine
Worth.
You leave the company of the Beloved's friends
Whenever you speak of
Guilt,
And this makes
Everyone in the Tavern
Very sad.
Stay with us tonight
As we weave love
And reveal ourselves,
Reveal ourselves
As His precious
Garments.
'The Gift - Poems by Hafiz The Great Sufi Master'
Translations by Daniel Ladinsky
I saw you dancing
Hafiz
I saw you dancing last night on the roof
Of your house all alone.
I felt your heart longing for the
Friend.
I saw you whirling
Beneath the soft bright rose
That hung from an invisible stem in
The sky,
So I began to change into my best clothes
In hopes of joining you
Even though
I live a thousand miles away.
And if
You had spun like an immaculate sphere
Just two more times,
Then bowed again so sweetly to
The east,
You would have found God and me
Standing so near
And lifting you into our
Arms.
I saw you dancing last night near the roof
Of this world.
Hafiz feels your soul in mine
Calling for our
Beloved.
'The subject tonight is love' - versions by Daniel Ladinsky
I Am Full Of Love Tonight
I am full of love tonight
Come look into my eyes, and let's go off
Sailing, my dear, on a long ocean ride.
This world will not touch you,
I will keep you snug upon my seat.
Let's plot
To make the moon jealous
With a radiance leaping from your cheek.
I will be full of love tonight,
Come look into these ancient eyes!
And let's go off sailing, my dear,
With our spirits intertwined.
Your body is just an old sandbar
In a speeding hourglass of time.
Love will turn the mouth of sorrow
Right side up.
Let your heart commence its destined
Laughing chime!
Hafiz will be brimful of love tonight,
Why ever be shy?
Come look into the playful eyes of my verse,
They are eternally branded,
Branded with
The Sun!
'The Gift - Poems by Hafiz The Great Sufi Master'
Translations by Daniel Ladinsky
After Being In Love, The Next Responsibility
Turn me like a waterwheel turning a millstone.
Plenty of water, a Living River.
Keep me in one place and scatter the love.
Leaf-moves in wind, straw drawn toward amber,
all parts of the world are in love,
but they do not tell their secrets. Cows grazing
on a sacramental table, ants whispering in Solomon's ear.
Mountains mumbling an echo. Sky, calm.
If the sun were not in love, he would have no brightness,
the side of the hill no grass on it.
The ocean would come to rest somewhere.
Be a lover as they are, that you come to know
you Beloved. Be faithful that you may know
Faith. The other parts of the universe did not accept
the next responsibility of love as you can.
They were afraid they might make a mistake
with it, the inspired knowing
that springs from being in love
Furuzanfar #2674 translated by Coleman Barks
'The Rumi Collection' edited by Kabir Helminski
Silence
A day of Silence
Can be a pilgrimage in itself.
A day of Silence
Can help you listen
To the Soul play
It's marvelous lute and drum.
Is not most talking
A crazed defense of a crumbling fort?
I thought we came her
To surrender in Silence,
To yield to Light and Happiness,
To Dance within
In celebration of Love's Victory!
~Hafiz
'I Heard God Laughing' Daniel Ladinsky
Ode 3079
We've come again to that knee of seacoast
no ocean can reach.
Tie together all human intellects.
They won't stretch to here.
The sky bares its neck so beautifully,
but gets no kiss. Only a taste.
This is the food that everyone wants,
wandering the wilderness, "Please give us
Your manna and quail."
We're here again with the Beloved.
This air, a shout. These meadowsounds,
an astonishing myth.
We've come into the Presence of the One
who was never apart from us.
When the waterbag is filling, you know
the Water-carrier's here!
The bag leans lovingly against Your shoulder.
"Without You I have no knowledge,
no way to touch anyone."
When someone chews sugarcane,
he's wanting this Sweetness.
Inside this globe the soul roars like thunder.
And now Silence, my strict tutor.
I won't try to talk about Shams.
Language cannot touch that Presence.
Rumi
'Like this' Versions by Coleman Barks
By love, bitter things are made sweet and copper turns to gold.
By love, the sediment becomes clear and torment is removed.
By love, the dead are made to live.
By love, the sovereign is made a slave.
This love is the fruit of knowledge.
When did folly sit on a throne like this?
The faith of love is separated from all religion.
For lovers the faith and the religion is God.
O spirit, in striving and seeking become like running water.
O reason, at all times be ready to give up mortality
for the sake of immortality.
Remember God always, that self may be forgotten,
so that yourself may be effaced in the One to Whom you pray,
without care for who is praying, or the prayer.
~ Rumi
Quoted in 'Essential Sufism' Fadiman/Frager
Wayfarer
Hafiz
Wayfarer,
Your whole mind and body have been tied
To the foot of the Divine Elephant
With a thousand golden chains.
Now, begin to rain intelligence and compassion
Upon all your tender, wounded cells
And realize the profound absurdity
Of thinking
That you can ever go Anywhere
Or do Anything
Without God's will.
'I Heard God Laughing - Renderings of Hafiz'
by Daniel Ladinsky
A New World
Let's offer flowers, pour a cup of libation,
split open the skies and start anew on creation.
If the forces of grief invade our lovers' veins,
cupbearer and I will wash away this temptation.
With rose water we'll mellow crimson wine's bitter cup;
we'll sugar the fire to sweeten smoke's emanation.
Take this fine lyre, musician, strike up a love song;
let's dance, sing all night, go wild in celebration.
As dust, 0 West Wind, let us rise to the Heavens,
floating free in Creator's glow of elation.
If mind desires to return while heart cries to stay,
here's a quarrel for love's deliberation.
Alas, these words and songs go for naught in this land;
come, Hafez, let's create a new generation.
From: 'The Spiritual Wisdom of Hafez'
Haleh Pourafzal and Roger Montgomery
Prelude
Rainer Maria Rilke
Whoever you are: at evening step forth
out of your room, where all is known to you;
last thing before the distance lies your house:
whoever you are.
With your eyes, which wearily
scarce from the much-worn threshold free themselves,
you lift quite slowly a black tree
and place it against the sky: slender, alone.
And you have made the world. And it is large
and like a word that yet in silence ripens.
And as your will takes in the sense of it,
tenderly your eyes let it go . . .
The Book of Pictures
'Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke'
Translation by M. D. Herter Norton
The Earth-My Own Body I Explored
Mirabai
One night as I walked in the desert
the mountains rode on my
shoulders
and the sky became my heart,
and the earth-my own body, I explored.
Every object began to wink at me, and Mira wisely
calculated the situation, thinking:
My charms must be at
their height-
now would be a good time to
rush into His
arms,
maybe He won't drop me
so quick.
From 'Love Poems From God - Twelve Sacred Voices from the East and West'
Daniel Ladinsky
Poem Without A Category
Gensei
Trailing my stick I go down to the garden edge,
call to a monk to go out the pine gate.
A cup of tea with my mother,
looking at each other, enjoying our tea together.
In the deep lanes, few people in sight;
the dog barks when anyone comes or goes.
Fall floods have washed away the planks of the bridge;
shouldering our sandals, we wade the narrow stream.
By the roadside, a small pavilion
where there used to be a little hill:
it helps out our hermit mood;
country poems pile one sheet on another.
I dabble in the flow, delighted by the shallowness of the stream,
gaze at the flagging, admiring how firm the stones are.
The point in life is to know what's enough -
why envy those otherworld immortals?
With the happiness held in one inch-square heart
you can fill the whole space between heaven and earth.
Translated by Burton Watson
From 'The Enlightened Heart'
Edited by Stephen Mitchell
All the Fruit
Friedrich Holderlin
All the fruit is ripe, plunged in fire, cooked,
And they have passed their test on earth, and one law is this:
That everything curls inwards like snakes,
Prophetic, dreaming on
The hills of heaven. And many things
Have to stay on the shoulders like a load
Of failure. However the roads
Are bad. For the chained elements,
Like horses, are going off to the side,
And the old
Laws of the earth. And a longing
For disintegration constantly comes. Many things however
Have to stay on the shoulders. Steadiness is essential.
Forwards, however, or backwards we will
Not look. Let us learn to live swaying
As in a rocking boat on the sea.
Translated by Robert Bly
From 'The Soul is Here for Its Own Joy'
Edited by Robert Bly
What is this thing?
Within this shell I permeate.
Colourless, odourless,
Yet dreadful power lies at hand.
There, you see the sun.
That also is mine.
I too radiate so much light yet
I see nothing.
And you ask
“Who are you?”
There is no beginning
That can be told.
That river just flowed away.
Abichal